TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 04:50:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十三冊 No. 397《大方等大集經》CBETA 電子佛典 V1.42 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tam sách No. 397《Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.42 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 397 大方等大集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.42, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 397 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.42, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方等大集經卷第十 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh quyển đệ thập     北涼天竺三藏曇無讖於姑臧譯     Bắc Lương Thiên-Trúc Tam Tạng Đàm Vô Sấm ư Cô tang dịch 海慧菩薩品第五之三 hải tuệ Bồ Tát phẩm đệ ngũ chi tam 爾時海慧菩薩白佛言。世尊。 nhĩ thời hải tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 是大乘經能多利益無量眾生。何以故。 thị Đại thừa Kinh năng đa lợi ích vô lượng chúng sanh 。hà dĩ cố 。 一切眾生因大乘故。得人天樂及涅槃樂。世尊。夫大乘者。 nhất thiết chúng sanh nhân Đại-Thừa cố 。đắc nhân Thiên nhạc cập Niết-Bàn lạc/nhạc 。Thế Tôn 。phu Đại-Thừa giả 。 何法攝取。何法利益。何法難得。何法障礙。 hà Pháp nhiếp thủ 。hà pháp lợi ích 。hà Pháp nan đắc 。hà Pháp chướng ngại 。 何因緣故名為大乘。佛言。善男子。 hà nhân duyên cố danh vi Đại-Thừa 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。 有一法攝取大乘。所謂初發菩提之心。既發心已修不放逸。 hữu nhất pháp nhiếp thủ Đại-Thừa 。sở vị sơ phát Bồ-đề chi tâm 。ký phát tâm dĩ tu bất phóng dật 。 復有一法明信業果。復有一法觀十二緣。 phục hưũ nhất pháp minh tín nghiệp quả 。phục hưũ nhất pháp quán thập nhị duyên 。 復有一法於諸眾生其心平等樂修大慈。 phục hưũ nhất pháp ư chư chúng sanh kỳ tâm bình đẳng lạc/nhạc tu đại từ 。 復有一法謂不退失菩提之心。 phục hưũ nhất pháp vị bất thoái thất Bồ-đề chi tâm 。 復有一法所謂念佛。復有一法如法住已念於正法。 phục hưũ nhất pháp sở vị niệm Phật 。phục hưũ nhất pháp như pháp trụ dĩ niệm ư chánh pháp 。 復有一法以不退心念於眾僧。 phục hưũ nhất pháp dĩ bất thoái tâm niệm ư chúng tăng 。 復有一法不失道心念於淨戒。復有一法遠離煩惱心念於捨。 phục hưũ nhất pháp bất thất đạo tâm niệm ư tịnh giới 。phục hưũ nhất pháp viễn ly phiền não tâm niệm ư xả 。 復有一法欲得無量寂靜之身專念於天。 phục hưũ nhất pháp dục đắc vô lượng tịch tĩnh chi thân chuyên niệm ư Thiên 。 復有一法念欲安隱一切眾生。復有一法勤行精進。 phục hưũ nhất pháp niệm dục an ổn nhất thiết chúng sanh 。phục hưũ nhất pháp cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 復有一法欲令眾生悉得解脫。 phục hưũ nhất pháp dục lệnh chúng sanh tất đắc giải thoát 。 得解脫已受於喜樂。復有一法樂求正法。 đắc giải thoát dĩ thọ/thụ ư thiện lạc 。phục hưũ nhất pháp lạc/nhạc cầu chánh pháp 。 復有一法遠離退心為眾說法。 phục hưũ nhất pháp viễn ly thoái tâm vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 復有一法於聽法者生愛念心。復有一法於說法者樂為供養。 phục hưũ nhất pháp ư thính pháp giả sanh ái niệm tâm 。phục hưũ nhất pháp ư thuyết pháp giả lạc/nhạc vi/vì/vị cúng dường 。 復有一法於正法中生藥樹想。 phục hưũ nhất pháp ư chánh pháp trung sanh dược thụ tưởng 。 復有一法於自己身生大醫想。復有一法至心專念護持正法。 phục hưũ nhất pháp ư tự kỷ thân sanh Đại y tưởng 。phục hưũ nhất pháp chí tâm chuyên niệm hộ trì chánh pháp 。 復有一法紹隆三寶不令斷絕。 phục hưũ nhất pháp thiệu long Tam Bảo bất lệnh đoạn tuyệt 。 復有一法遠離懈怠。復有一法所謂知足。 phục hưũ nhất pháp viễn ly giải đãi 。phục hưũ nhất pháp sở vị tri túc 。 復有一法於一切財無貪慳想。復有一法自持戒已能化毀禁。 phục hưũ nhất pháp ư nhất thiết tài vô tham xan tưởng 。phục hưũ nhất pháp tự trì giới dĩ năng hóa hủy cấm 。 復有一法自修忍已。能化眾生令離瞋心。 phục hưũ nhất pháp tự tu nhẫn dĩ 。năng hóa chúng sanh lệnh ly sân tâm 。 復有一法得少利益生大恩想。 phục hưũ nhất pháp đắc thiểu lợi ích sanh đại ân tưởng 。 復有一法少得恩分生大報想。復有一法自持淨戒不輕毀禁。 phục hưũ nhất pháp thiểu đắc ân phần sanh Đại báo tưởng 。phục hưũ nhất pháp tự trì tịnh giới bất khinh hủy cấm 。 復有一法破於憍慢。 phục hưũ nhất pháp phá ư kiêu mạn 。 復有一法至心求覓聽法之人。復有一法離惡知識。 phục hưũ nhất pháp chí tâm cầu mịch thính pháp chi nhân 。phục hưũ nhất pháp ly ác tri thức 。 復有一法至心修善。復有一法不隨他意。 phục hưũ nhất pháp chí tâm tu thiện 。phục hưũ nhất pháp bất tùy tha ý 。 復有一法調伏諸根。復有一法於法師心如如來想。 phục hưũ nhất pháp điều phục chư căn 。phục hưũ nhất pháp ư Pháp sư tâm như Như Lai tưởng 。 復有一法不惜身命護持正法。 phục hưũ nhất pháp bất tích thân mạng hộ trì chánh pháp 。 復有一法行於世法不為沾污。復有一法不惜身命求於正法。 phục hưũ nhất Pháp hành ư thế Pháp bất vi/vì/vị triêm ô 。phục hưũ nhất pháp bất tích thân mạng cầu ư chánh pháp 。 復有一法調伏眾生受苦不恨。 phục hưũ nhất pháp điều phục chúng sanh thọ khổ bất hận 。 復有一法如來現在若涅槃後。供養塔像等無有二。 phục hưũ nhất pháp Như Lai hiện tại nhược/nhã Niết-Bàn hậu 。cúng dường tháp tượng đẳng vô hữu nhị 。 復有一法眾生不請樂為善友。 phục hưũ nhất pháp chúng sanh bất thỉnh lạc/nhạc vi/vì/vị thiện hữu 。 復有一法於好物中心無貪著。復有一法樂念出家。 phục hưũ nhất pháp ư hảo vật trung tâm vô tham trước/trứ 。phục hưũ nhất pháp lạc/nhạc niệm xuất gia 。 復有一法樂稱人善。復有一法樂求莊嚴菩提之法。 phục hưũ nhất pháp lạc/nhạc xưng nhân thiện 。phục hưũ nhất pháp lạc/nhạc cầu trang nghiêm Bồ-đề chi Pháp 。 復有一法於同師同學心無嫉妬。 phục hưũ nhất pháp ư đồng sư đồng học tâm vô tật đố 。 復有一法教化眾生發菩提心心無悔退。復有一法覆藏他過。 phục hưũ nhất pháp giáo hóa chúng sanh phát Bồ-đề tâm tâm vô hối thoái 。phục hưũ nhất pháp phước tạng tha quá/qua 。 復有一法求一切語。復有一法求一切作。 phục hưũ nhất pháp cầu nhất thiết ngữ 。phục hưũ nhất pháp cầu nhất thiết tác 。 復有一法所謂實語。 phục hưũ nhất pháp sở vị thật ngữ 。 復有一法發言之後要終其事。復有一法於善法所心無厭足。 phục hưũ nhất pháp phát ngôn chi hậu yếu chung kỳ sự 。phục hưũ nhất pháp ư thiện Pháp sở tâm Vô yếm túc 。 復有一法隨所得物悉與人共。復有一法善知魔界。 phục hưũ nhất pháp tùy sở đắc vật tất dữ nhân cọng 。phục hưũ nhất pháp thiện tri ma giới 。 復有一法破壞憍慢修真實知。 phục hưũ nhất pháp phá hoại kiêu mạn tu chân thật tri 。 復有一法心樂寂靜。復有一法離我我所。 phục hưũ nhất pháp tâm lạc/nhạc tịch tĩnh 。phục hưũ nhất pháp ly ngã ngã sở 。 復有一法不自讚歎。復有一法隨俗而行。 phục hưũ nhất pháp bất tự tán thán 。phục hưũ nhất pháp tùy tục nhi hạnh/hành/hàng 。 復有一法修正命已樂於寂靜。復有一法持淨戒已思惟善法。 phục hưũ nhất pháp tu chánh mạng dĩ lạc/nhạc ư tịch tĩnh 。phục hưũ nhất pháp trì tịnh giới dĩ tư tánh thiện Pháp 。 復有一法修多聞已不生憍慢。 phục hưũ nhất pháp tu đa văn dĩ bất sanh kiêu mạn 。 復有一法修善行已即住初地。 phục hưũ nhất pháp tu thiện hạnh/hành/hàng dĩ tức trụ/trú sơ địa 。 復有一法修空三昧觀於法性。復有一法得供養已其心不高。 phục hưũ nhất pháp tu không tam-muội quán ư pháp tánh 。phục hưũ nhất pháp đắc cúng dường dĩ kỳ tâm bất cao 。 復有一法樂說世者不與同止。 phục hưũ nhất pháp lạc/nhạc thuyết thế giả bất dữ đồng chỉ 。 復有一法得如法物與同學共。復有一法真實方便。 phục hưũ nhất pháp đắc như pháp vật dữ đồng học cọng 。phục hưũ nhất pháp chân thật phương tiện 。 復有一法一切知已不生貪想。 phục hưũ nhất pháp nhất thiết tri dĩ bất sanh tham tưởng 。 復有一法未學學已心不生悔。復有一法既學知已心不輕慢。 phục hưũ nhất pháp vị học học dĩ tâm bất sanh hối 。phục hưũ nhất pháp ký học tri dĩ tâm bất khinh mạn 。 復有一法遇罵辱已心不生瞋。 phục hưũ nhất pháp ngộ mạ nhục dĩ tâm bất sanh sân 。 復有一法供養罵辱其心無二。復有一法聞說正法稱讚善哉。 phục hưũ nhất pháp cúng dường mạ nhục kỳ tâm vô nhị 。phục hưũ nhất pháp văn thuyết Chánh Pháp xưng tán Thiện tai 。 復有一法為欲具足六波羅蜜常求莊嚴。 phục hưũ nhất pháp vi/vì/vị dục cụ túc lục Ba la mật thường cầu trang nghiêm 。 復有一法信心不退。復有一法為菩提道求於莊嚴。 phục hưũ nhất pháp tín tâm bất thoái 。phục hưũ nhất pháp vi/vì/vị Bồ-đề đạo cầu ư trang nghiêm 。 復有一法受供養已常淨己心。 phục hưũ nhất pháp thọ cúng dường dĩ thường tịnh kỷ tâm 。 為令施主得大利益。復有一法具足七財。 vi/vì/vị lệnh thí chủ đắc Đại lợi ích 。phục hưũ nhất pháp cụ túc thất tài 。 復有一法能破眾生貧窮困苦。 phục hưũ nhất pháp năng phá chúng sanh bần cùng khốn khổ 。 復有一法以善方便調伏眾生。復有一法以四攝法攝取眾生。 phục hưũ nhất pháp dĩ thiện phương tiện điều phục chúng sanh 。phục hưũ nhất pháp dĩ tứ nhiếp Pháp nhiếp thủ chúng sanh 。 復有一法不與眾生而共諍訟。 phục hưũ nhất pháp bất dữ chúng sanh nhi cọng tranh tụng 。 復有一法聞法之時於法師所不求其短。 phục hưũ nhất pháp văn Pháp chi thời ư Pháp sư sở bất cầu kỳ đoản 。 復有一法未得無上沙門果證心不生悔。復有一法常行世間。 phục hưũ nhất pháp vị đắc vô thượng sa môn quả chứng tâm bất sanh hối 。phục hưũ nhất pháp thường hạnh/hành/hàng thế gian 。 不為八法之所染污。復有一法常觀己過。 bất vi át pháp chi sở nhiễm ô 。phục hưũ nhất pháp thường quán kỷ quá/qua 。 復有一法於舉罪者不生瞋恚。 phục hưũ nhất pháp ư cử tội giả bất sanh sân khuể 。 復有一法見世間法其心生捨。復有一法不誑善友。 phục hưũ nhất pháp kiến thế gian pháp kỳ tâm sanh xả 。phục hưũ nhất pháp bất cuống thiện hữu 。 復有一法先淨其心教他令淨。 phục hưũ nhất pháp tiên tịnh kỳ tâm giáo tha lệnh tịnh 。 復有一法不為利養受持淨戒。復有一法為增善法修集寂靜。 phục hưũ nhất pháp bất vi/vì/vị lợi dưỡng thọ trì tịnh giới 。phục hưũ nhất pháp vi/vì/vị tăng thiện Pháp tu tập tịch tĩnh 。 復有一法為於善法修淨莊嚴。 phục hưũ nhất pháp vi/vì/vị ư thiện Pháp tu tịnh trang nghiêm 。 復有一法為淨功德而修莊嚴。復有一法為淨智慧而修莊嚴。 phục hưũ nhất pháp vi/vì/vị tịnh công đức nhi tu trang nghiêm 。phục hưũ nhất pháp vi/vì/vị tịnh trí tuệ nhi tu trang nghiêm 。 復有一法修集無想三昧方便。 phục hưũ nhất pháp tu tập vô tưởng tam muội phương tiện 。 復有一法如法而忍。復有一法修三解脫。復有一法知處非處。 phục hưũ nhất pháp như pháp nhi nhẫn 。phục hưũ nhất pháp tu tam giải thoát 。phục hưũ nhất pháp tri xứ phi xứ 。 復有一法修舍摩他。為欲莊嚴毘婆舍那。 phục hưũ nhất pháp tu xá-ma-tha 。vi/vì/vị dục trang nghiêm tỳ bà xá na 。 復有一法知於解脫。復有一法觀於三世等。 phục hưũ nhất pháp tri ư giải thoát 。phục hưũ nhất pháp quán ư tam thế đẳng 。 復有一法謂不分別一切法界。 phục hưũ nhất pháp vị bất phân biệt nhất thiết pháp giới 。 復有一法一切法性不生不滅。菩薩摩訶薩觀是百法。 phục hưũ nhất pháp nhất thiết pháp tánh bất sanh bất diệt 。Bồ-Tát Ma-ha-tát quán thị bách pháp 。 如是名為攝取大乘爾時世尊。 như thị danh vi/vì/vị nhiếp thủ Đại-Thừa nhĩ thời Thế Tôn 。 復告海慧菩薩言。善男子。有二法利益大乘。 phục cáo hải tuệ Bồ Tát ngôn 。Thiện nam tử 。hữu nhị pháp lợi ích Đại-Thừa 。 一者樂念佛法。二者樂離聲聞。復有二法。 nhất giả lạc/nhạc niệm Phật Pháp 。nhị giả lạc/nhạc ly Thanh văn 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者擁護解脫。二者能演說法。復有二法。一者求菩提心。 nhất giả ủng hộ giải thoát 。nhị giả năng diễn thuyết Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả cầu Bồ-đề tâm 。 二者調伏眾生。復有二法。 nhị giả điều phục chúng sanh 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀菩提心猶如幻相。二者觀諸眾生悉無有我。復有二法。 nhất giả quán Bồ-đề tâm do như huyễn tướng 。nhị giả quán chư chúng sanh tất vô hữu ngã 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者不捨菩提之心。二者觀法平等。 nhất giả bất xả Bồ-đề chi tâm 。nhị giả quán pháp bình đẳng 。 復有二法。一者淨於善根。二者無作無淨。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tịnh ư thiện căn 。nhị giả vô tác vô tịnh 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者為善法故而修莊嚴。二者畢竟。 nhất giả vi/vì/vị thiện Pháp cố nhi tu trang nghiêm 。nhị giả tất cánh 。 復有二法。一者自身畢竟。二者眾生畢竟。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tự thân tất cánh 。nhị giả chúng sanh tất cánh 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者內淨。二者外淨。復有二法。一不作罪。 nhất giả nội tịnh 。nhị giả ngoại tịnh 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất bất tác tội 。 二作已悔。復有二法。一能布施。二不求報。 nhị tác dĩ hối 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất năng bố thí 。nhị bất cầu báo 。 復有二法。一平等施。二能迴向。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất bình đẳng thí 。nhị năng hồi hướng 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者持戒。二者不求善果。復有二法。一不自譽。 nhất giả trì giới 。nhị giả bất cầu thiện quả 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất bất tự dự 。 二不毀他。復有二法。一者忍辱。二者軟語。 nhị bất hủy tha 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả nhẫn nhục 。nhị giả nhuyễn ngữ 。 復有二法。一者於貪不貪。二者於瞋不瞋。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả ư tham bất tham 。nhị giả ư sân bất sân 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者為於善法勤修精進。二者不輕懈怠。 nhất giả vi/vì/vị ư thiện Pháp cần tu tinh tấn 。nhị giả bất khinh giải đãi 。 復有二法。一身寂靜。二心寂靜。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất thân tịch tĩnh 。nhị tâm tịch tĩnh 。phục hưũ nhị Pháp 。 一求禪支。二調伏心。復有二法。一樂在禪定。 nhất cầu Thiền chi 。nhị điều phục tâm 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất lạc/nhạc tại Thiền định 。 二不厭欲界。復有二法。一者求法。 nhị bất yếm dục giới 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả cầu Pháp 。 二者樂法。復有二法。一者樂觀法。二者欲法。 nhị giả lạc/nhạc Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả lạc/nhạc quán Pháp 。nhị giả dục pháp 。 復有二法。一者樂求善友。二者恭敬供養。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả lạc/nhạc cầu thiện hữu 。nhị giả cung kính cúng dường 。 復有二法。一至心聽。二至心受。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất chí tâm thính 。nhị chí tâm thọ/thụ 。phục hưũ nhị Pháp 。 一數諮問。二如法住。復有二法。一者知法。 nhất số ti vấn 。nhị như pháp trụ 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tri Pháp 。 二者知義。復有二法。一者聞已無厭。 nhị giả tri nghĩa 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả văn dĩ vô yếm 。 二者知已無厭。復有二法。一者修善。二者離惡。 nhị giả tri dĩ vô yếm 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tu thiện 。nhị giả ly ác 。 復有二法。一者樂說正法。二者於受法者生憐愍心。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả lạc/nhạc thuyết Chánh Pháp 。nhị giả ư thọ/thụ Pháp giả sanh liên mẫn tâm 。 復有二法。一者於法無慳悋心。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả ư Pháp vô xan lẫn tâm 。 二者說時無有食想。復有二法一者至心聽。二至心受。 nhị giả thuyết thời vô hữu thực/tự tưởng 。phục hưũ nhị Pháp nhất giả chí tâm thính 。nhị chí tâm thọ/thụ 。 復有二法。一離五蓋。二修七覺。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất ly ngũ cái 。nhị tu thất giác 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者喜。二者樂。復有二法。一者知已。 nhất giả hỉ 。nhị giả lạc/nhạc 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tri dĩ 。 二者知時。復有二法。一信果報。二作善業。 nhị giả tri thời 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất tín quả báo 。nhị tác thiện nghiệp 。 復有二法。一者不斷聖性。二者實語。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả bất đoạn thánh tánh 。nhị giả thật ngữ 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者如說而住。二者不藏如來功德。復有二法。 nhất giả như thuyết nhi trụ/trú 。nhị giả bất tạng Như Lai công đức 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者淨身。二者遠離三不善根。復有二法。 nhất giả tịnh thân 。nhị giả viễn ly tam bất thiện căn 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀身猶如草木。二者為淨心故修行善法。 nhất giả quán thân do như thảo mộc 。nhị giả vi/vì/vị tịnh tâm cố tu hành thiện Pháp 。 復有二法。一者淨口。二者遠離四過。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tịnh khẩu 。nhị giả viễn ly tứ quá/qua 。 復有二法。一者觀一切法悉不可說。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán nhất thiết pháp tất bất khả thuyết 。 二者觀聲如響。復有二法。一者淨心。 nhị giả quán thanh như hưởng 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tịnh tâm 。 二者遠離無明嫉妬邪見。復有二法。一者內淨。 nhị giả viễn ly vô minh tật đố tà kiến 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả nội tịnh 。 二者外無行處。復有二法。一者修慈。二者遠離親怨之想。 nhị giả ngoại vô hành xử 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tu từ 。nhị giả viễn ly thân oán chi tưởng 。 復有二法。一觀眾生猶如虛空。二者修慈。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất quán chúng sanh do như hư không 。nhị giả tu từ 。 復有二法。一者不捨悲心。二者求善不悔。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả bất xả bi tâm 。nhị giả cầu thiện bất hối 。 復有二法。一者能調不調。二者調時不悔。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả năng điều bất điều 。nhị giả điều thời bất hối 。 復有二法。一者持法。二者護持法者。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả Trì Pháp 。nhị giả hộ trì pháp giả 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者樂法。二者護法。復有二法。一者稱揚人善。 nhất giả lạc/nhạc Pháp 。nhị giả Hộ Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả xưng dương nhân thiện 。 二者樂藏他過。復有二法。一者離貪。二者離瞋。 nhị giả lạc/nhạc tạng tha quá/qua 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả ly tham 。nhị giả ly sân 。 復有二法。一者不捨眾生。二者修捨。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả bất xả chúng sanh 。nhị giả tu xả 。 復有二法。一者念佛。二者知無念處。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm Phật 。nhị giả tri vô niệm xứ/xử 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀身。二者求三十二相。復有二法。 nhất giả quán thân 。nhị giả cầu tam thập nhị tướng 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者念法二者化諸眾生令住法中。復有二法。 nhất giả niệm Pháp nhị giả hóa chư chúng sanh lệnh trụ pháp trung 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀無貪處。二者於貪者所生於悲心。 nhất giả quán vô tham xứ/xử 。nhị giả ư tham giả sở sanh ư bi tâm 。 復有二法。一者念菩薩僧。二者依無退僧。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm Bồ-tát tăng 。nhị giả y vô thoái tăng 。 復有二法。一者觀於無僧。二者擁護四沙門果。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán ư vô tăng 。nhị giả ủng hộ tứ sa môn quả 。 復有二法。一者念戒。二者知菩提心不可宣說。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm giới 。nhị giả tri Bồ-đề tâm bất khả tuyên thuyết 。 復有二法。一者觀戒無住。二者護毀禁者。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán giới vô trụ 。nhị giả hộ hủy cấm giả 。 復有二法。一者念施。二者施已無悔。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm thí 。nhị giả thí dĩ vô hối 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者遠離煩惱。二者離煩惱故演說正法。 nhất giả viễn ly phiền não 。nhị giả ly phiền não cố diễn thuyết Chánh Pháp 。 復有二法。一者念天。二者樂寂靜。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm thiên 。nhị giả lạc/nhạc tịch tĩnh 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者具足念心。二者擁護亂心。復有二法。 nhất giả cụ túc niệm tâm 。nhị giả ủng hộ loạn tâm 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者功德莊嚴。二者智慧莊嚴。復有二法。 nhất giả công đức trang nghiêm 。nhị giả trí tuệ trang nghiêm 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀無造作。二者樂修善法。復有二法。 nhất giả quán vô tạo tác 。nhị giả lạc/nhạc tu thiện Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者無縛。二者縛者解脫。復有二法。 nhất giả vô phược 。nhị giả phược giả giải thoát 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者遠離誑心。二者至心清淨。復有二法。一者知恩。 nhất giả viễn ly cuống tâm 。nhị giả chí tâm thanh tịnh 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tri ân 。 二者念恩。復有二法。一者說一切過。 nhị giả niệm ân 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả thuyết nhất thiết quá/qua 。 二者而遠離之。復有二法。一者自修聖行。 nhị giả nhi viễn ly chi 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tự tu Thánh hạnh/hành/hàng 。 二者化他令行。復有二法。一者願求善法。 nhị giả hóa tha lệnh hạnh/hành/hàng 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả nguyện cầu thiện Pháp 。 二者心無厭足。復有二法。一者遠離惡法。 nhị giả tâm Vô yếm túc 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả viễn ly ác pháp 。 二者親近善法。復有二法。一者請佛說法。二者至心聽受。 nhị giả thân cận thiện Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả thỉnh Phật thuyết Pháp 。nhị giả chí tâm thính thọ 。 復有二法。一者知一切法不生不滅。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tri nhất thiết pháp bất sanh bất diệt 。 二者說字句義。復有二法。一者知無眾生。 nhị giả thuyết tự cú nghĩa 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tri vô chúng sanh 。 二者以己善根與眾生共。復有二法。一者遠離諸相。 nhị giả dĩ kỷ thiện căn dữ chúng sanh cọng 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả viễn ly chư tướng 。 二者深求三十二相。復有二法。一者觀空。 nhị giả thâm cầu tam thập nhị tướng 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán không 。 二者將護眾生。復有二法。一者修集無願。 nhị giả tướng hộ chúng sanh 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tu tập vô nguyện 。 二者及願眾生。復有二法。一者修一切善。 nhị giả cập nguyện chúng sanh 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tu nhất thiết thiện 。 二者願諸眾生同修善根。復有二法。 nhị giả nguyện chư chúng sanh đồng tu thiện căn 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者智慧無礙。二者受諸有身。復有二法。一者不動。 nhất giả trí tuệ vô ngại 。nhị giả thọ/thụ chư hữu thân 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả bất động 。 二者不悔。復有二法。一者慚。二者愧。復有二法。 nhị giả bất hối 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tàm 。nhị giả quý 。phục hưũ nhị Pháp 。 一樂寂靜。二求靜法。復有二法。 nhất lạc/nhạc tịch tĩnh 。nhị cầu tĩnh Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者修集無諍三昧。二者觀無眾生。復有二法。一者少欲。 nhất giả tu tập vô tránh tam muội 。nhị giả quán vô chúng sanh 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả thiểu dục 。 二者知足。復有二法。一者覆藏他罪。 nhị giả tri túc 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả phước tạng tha tội 。 二者顯露己過。復有二法。一者觀十二因緣。 nhị giả hiển lộ kỷ quá/qua 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán thập nhị nhân duyên 。 二者深信。復有二法。一者無我。二者無眾生。 nhị giả thâm tín 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả vô ngã 。nhị giả vô chúng sanh 。 復有二法。一者防自煩惱。二者壞他煩惱。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả phòng tự phiền não 。nhị giả hoại tha phiền não 。 復有二法。一者觀無作無受。二者樂修善法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán vô tác thị cố 。nhị giả lạc/nhạc tu thiện Pháp 。 復有二法。一者觀生死過。二者不斷生死。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán sanh tử quá/qua 。nhị giả bất đoạn sanh tử 。 復有二法。一者自樂生死。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tự lạc/nhạc sanh tử 。 二者化諸眾生令度生死。復有二法。一者求波羅蜜。二者求已無處。 nhị giả hóa chư chúng sanh lệnh độ sanh tử 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả cầu Ba-la-mật 。nhị giả cầu dĩ vô xứ/xử 。 復有二法。一者求智。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả cầu trí 。 二者化他令同己智。復有二法。一者不求供養。 nhị giả hóa tha lệnh đồng kỷ trí 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả bất cầu cúng dường 。 二者為供養故造作諸業。復有二法。 nhị giả vi/vì/vị cúng dường cố tạo tác chư nghiệp 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者於有恩處常欲報之。二者於恩無恩等而報之。復有二法。 nhất giả ư hữu ân xứ/xử thường dục báo chi 。nhị giả ư ân vô ân đẳng nhi báo chi 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者修不放逸。二者修無緣慈。復有二法。 nhất giả tu bất phóng dật 。nhị giả tu vô duyên từ 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者入於出家。二者既出家已心生愛樂。 nhất giả nhập ư xuất gia 。nhị giả ký xuất gia dĩ tâm sanh ái lạc 。 復有二法。一者自成功德。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tự thành công đức 。 二者於無德者生憐愍心。復有二法。一者修於身念。 nhị giả ư vô đức giả sanh liên mẫn tâm 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tu ư thân niệm 。 二者無有念處。復有二法。一者念於受處。二者無有念處。 nhị giả vô hữu niệm xứ 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm ư thọ/thụ xứ/xử 。nhị giả vô hữu niệm xứ 。 復有二法。一者念於心處。二者無有念處。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm ư tâm xứ 。nhị giả vô hữu niệm xứ 。 復有二法。一者念於法處。二者無有念處。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả niệm ư Pháp xứ 。nhị giả vô hữu niệm xứ 。 復有二法。一者遠離不善之法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả viễn ly bất thiện chi Pháp 。 二者親近能生善法。復有二法。一者遠離已生惡法。 nhị giả thân cận năng sanh thiện Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả viễn ly dĩ sanh ác pháp 。 二者護持已生善法。復有二法。 nhị giả hộ trì dĩ sanh thiện Pháp 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者為令未生善法得生。二者為令增廣而擁護之。復有二法。 nhất giả vi/vì/vị lệnh vị sanh thiện Pháp đắc sanh 。nhị giả vi/vì/vị lệnh tăng quảng nhi ủng hộ chi 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者獲大神通。二者得已教化眾生。復有二法。 nhất giả hoạch đại thần thông 。nhị giả đắc dĩ giáo hóa chúng sanh 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者安住法界。二者遍見諸佛世界。復有二法。 nhất giả an trụ pháp giới 。nhị giả biến kiến chư Phật thế giới 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者信心不動。二者化不信者令同己信。 nhất giả tín tâm bất động 。nhị giả hóa bất tín giả lệnh đồng kỷ tín 。 復有二法。一者淨心。二者教化狂亂之人。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tịnh tâm 。nhị giả giáo hóa cuồng loạn chi nhân 。 復有二法。一勤精進。二化懈怠。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất cần tinh tấn 。nhị hóa giải đãi 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者具足無礙智慧。二者化彼無明眾生。 nhất giả cụ túc vô ngại trí tuệ 。nhị giả hóa bỉ vô minh chúng sanh 。 復有二法。一者觀界。二者觀緣。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán giới 。nhị giả quán duyên 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者求智莊嚴。二者其心不悔。復有二法。 nhất giả cầu trí trang nghiêm 。nhị giả kỳ tâm bất hối 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀諸煩惱。二者出煩惱已了知解脫。復有二法。 nhất giả quán chư phiền não 。nhị giả xuất phiền não dĩ liễu tri giải thoát 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者一切法解脫。二者煩惱不合三界。 nhất giả nhất thiết pháp giải thoát 。nhị giả phiền não bất hợp tam giới 。 復有二法。一者莊嚴菩提。二者修學菩提。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả trang nghiêm Bồ-đề 。nhị giả tu học Bồ-đề 。 復有二法。一者盡智。二無生智。復有二法。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tận trí 。nhị vô sanh trí 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀聖道方便。二者觀生死方便。復有二法。 nhất giả quán Thánh đạo phương tiện 。nhị giả quán sanh tử phương tiện 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者畢竟道。二者知退轉道。復有二法。 nhất giả tất cánh đạo 。nhị giả tri thoái chuyển đạo 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者如法而住。二者於諸法中不生著見。復有二法。 nhất giả như pháp nhi trụ/trú 。nhị giả ư chư Pháp trung bất sanh trước/trứ kiến 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者從緣生滅。二者從緣解脫。復有二法。 nhất giả tùng duyên sanh diệt 。nhị giả tùng duyên giải thoát 。phục hưũ nhị Pháp 。 一知魔業。二知已離。復有二法。 nhất tri ma nghiệp 。nhị tri dĩ ly 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者於恚生忍。二者於忍生愛。復有二法。 nhất giả ư nhuế/khuể sanh nhẫn 。nhị giả ư nhẫn sanh ái 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者為菩提故而修莊嚴。二者雖修莊嚴心無貪著。 nhất giả vi/vì/vị Bồ-đề cố nhi tu trang nghiêm 。nhị giả tuy tu trang nghiêm tâm vô tham trước/trứ 。 復有二法。一者不捨煩惱。二者不捨修善莊嚴。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả bất xả phiền não 。nhị giả bất xả tu thiện trang nghiêm 。 復有二法。一者知處非處。 phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tri xứ phi xứ 。 二者以諸善根迴向菩提。復有二法。一者觀菩提心猶如幻相。 nhị giả dĩ chư thiện căn hồi hướng Bồ-đề 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả quán Bồ-đề tâm do như huyễn tướng 。 二者修向無上菩提莊嚴。復有二法。 nhị giả tu hướng vô thượng Bồ-đề trang nghiêm 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者觀諸眾生及以菩提等無差別。 nhất giả quán chư chúng sanh cập dĩ Bồ-đề đẳng vô sái biệt 。 二者知諸眾生因緣菩提而得解脫。復有二法。一者知法無生。 nhị giả tri chư chúng sanh nhân duyên Bồ-đề nhi đắc giải thoát 。phục hưũ nhị Pháp 。nhất giả tri Pháp vô sanh 。 二者為善法故而修莊嚴。復有二法。 nhị giả vi/vì/vị thiện Pháp cố nhi tu trang nghiêm 。phục hưũ nhị Pháp 。 一者不可說法而能宣說。 nhất giả bất khả thuyết Pháp nhi năng tuyên thuyết 。 二者一切眾生悉同一乘。復有三法。一者初發菩提之心。 nhị giả nhất thiết chúng sanh tất đồng nhất thừa 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả sơ phát Bồ-đề chi tâm 。 二者親近善友心不生悔。三者修集大悲心不退轉。 nhị giả thân cận thiện hữu tâm bất sanh hối 。tam giả tu tập đại bi tâm Bất-thoái-chuyển 。 復有三法。一者破壞慳悋。二者惠施一切。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả phá hoại xan lẫn 。nhị giả huệ thí nhất thiết 。 三者攝取菩提。復有三法。一者具足淨戒。 tam giả nhiếp thủ Bồ-đề 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả cụ túc tịnh giới 。 二者調伏毀禁。三者迴向菩提。復有三法。 nhị giả điều phục hủy cấm 。tam giả hồi hướng Bồ-đề 。phục hưũ tam Pháp 。 一者心不瞋恨。二者調瞋恚者。三者迴向菩提。 nhất giả tâm bất sân hận 。nhị giả điều sân khuể giả 。tam giả hồi hướng Bồ-đề 。 復有三法。一者於生死中心無悔退。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả ư sanh tử trung tâm vô hối thoái 。 二者甘樂營他所作事業。三者迴向菩提。復有三法。 nhị giả cam lạc/nhạc doanh tha sở tác sự nghiệp 。tam giả hồi hướng Bồ-đề 。phục hưũ tam Pháp 。 一者得三昧定。二者不生憍慢。 nhất giả đắc tam muội định 。nhị giả bất sanh kiêu mạn 。 三者迴向菩提。復有三法。一者求於多聞。 tam giả hồi hướng Bồ-đề 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả cầu ư đa văn 。 二者得已不生憍慢。三者迴向菩提。復有三法。一者生緣。 nhị giả đắc dĩ bất sanh kiêu mạn 。tam giả hồi hướng Bồ-đề 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả sanh duyên 。 二者法緣。三者無緣。復有三法。一者自悲。 nhị giả pháp duyên 。tam giả vô duyên 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả tự bi 。 二者悲他。三者離自他悲。復有三法。 nhị giả bi tha 。tam giả ly tự tha bi 。phục hưũ tam Pháp 。 一者為於自利修集智慧。二者以是智慧轉化眾生。 nhất giả vi/vì/vị ư tự lợi tu tập trí tuệ 。nhị giả dĩ thị trí tuệ chuyển hóa chúng sanh 。 三者自利利他。復有三法。一者知過去已盡。 tam giả tự lợi lợi tha 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả tri quá khứ dĩ tận 。 二者知未來無生。三者知現在無住。復有三法。 nhị giả tri vị lai vô sanh 。tam giả tri hiện tại vô trụ 。phục hưũ tam Pháp 。 一者為正定者修集慈心。 nhất giả vi/vì/vị chánh định giả tu tập từ tâm 。 二者為邪定者修集悲心。三者為不定者修集解脫。復有三法。 nhị giả vi/vì/vị tà định giả tu tập bi tâm 。tam giả vi ất định giả tu tập giải thoát 。phục hưũ tam Pháp 。 一者淨身。二者淨口。三者淨意。復有三法。 nhất giả tịnh thân 。nhị giả tịnh khẩu 。tam giả tịnh ý 。phục hưũ tam Pháp 。 一者修不淨觀為壞貪欲。二者修慈為壞瞋恚。 nhất giả tu bất tịnh quán vi/vì/vị hoại tham dục 。nhị giả tu từ vi/vì/vị hoại sân khuể 。 三者觀十二因緣為壞無明。復有三法。 tam giả quán thập nhị nhân duyên vi/vì/vị hoại vô minh 。phục hưũ tam Pháp 。 一者安。二者樂。三者知足。復有三法。 nhất giả an 。nhị giả lạc/nhạc 。tam giả tri túc 。phục hưũ tam Pháp 。 一者聞已能持。二者能廣分別文字句義。三者觀察罪過。 nhất giả văn dĩ năng trì 。nhị giả năng quảng phân biệt văn tự cú nghĩa 。tam giả quan sát tội quá/qua 。 復有三法。一者具足七財。二者能大法施。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả cụ túc thất tài 。nhị giả năng Đại pháp thí 。 三者能施眾生。復有三法。一者實義。二者真義。 tam giả năng thí chúng sanh 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả thật nghĩa 。nhị giả chân nghĩa 。 三者不誑義。復有三法。一者自知。 tam giả bất cuống nghĩa 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả tự tri 。 二者知他三者知時。復有三法。一者五陰法陰平等。 nhị giả tri tha tam giả tri thời 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả ngũ uẩn Pháp uẩn bình đẳng 。 二者諸界法界平等。三者諸入法入平等。 nhị giả chư giới Pháp giới bình đẳng 。tam giả chư nhập pháp nhập bình đẳng 。 復有三法。一者修空。二者無相。三者無願。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả tu không 。nhị giả vô tướng 。tam giả vô nguyện 。 復有三法。一者不謗因果。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả bất báng nhân quả 。 二者方便生法皆從因緣。三者和合因緣而得名字。復有三法。 nhị giả phương tiện sanh pháp giai tùng nhân duyên 。tam giả hòa hợp nhân duyên nhi đắc danh tự 。phục hưũ tam Pháp 。 一者信佛不可思議。二者信法不生誹謗。 nhất giả tín Phật bất khả tư nghị 。nhị giả tín Pháp bất sanh phỉ báng 。 三者信僧良祐福田。復有三法。一者遠離貪欲。 tam giả tín tăng lương hữu phước điền 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả viễn ly tham dục 。 二者遠離瞋恚。三者遠離愚癡。復有三法。 nhị giả viễn ly sân khuể 。tam giả viễn ly ngu si 。phục hưũ tam Pháp 。 一者世諦。二者第一義諦。三者不著二諦。 nhất giả thế đế 。nhị giả đệ nhất nghĩa đế 。tam giả bất trước nhị đế 。 復有三法。一者遠離煩惱。二者遠離憍慢。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả viễn ly phiền não 。nhị giả viễn ly kiêu mạn 。 三者於福田所禮拜供養。復有三法。 tam giả ư phước điền sở lễ bái cúng dường 。phục hưũ tam Pháp 。 一者不染欲界。二者不著色界。三者於無色界不生憍慢。 nhất giả bất nhiễm dục giới 。nhị giả bất trước sắc giới 。tam giả ư vô sắc giới bất sanh kiêu mạn 。 復有三法。一者供養不喜。二者毀辱不恚。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả cúng dường bất hỉ 。nhị giả hủy nhục bất nhuế/khuể 。 三者離世八法。復有三法。一者藏覆諸根。 tam giả ly thế bát pháp 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả tạng phước chư căn 。 二者解了諸根。三者寂靜諸根。復有三法。 nhị giả giải liễu chư căn 。tam giả tịch tĩnh chư căn 。phục hưũ tam Pháp 。 一者趣向善地。二者離善地障。三者觀善地德。 nhất giả thú hướng thiện địa 。nhị giả ly thiện địa chướng 。tam giả quán thiện địa đức 。 復有三法。一者至心。二者淨心。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả chí tâm 。nhị giả tịnh tâm 。 三者淨莊嚴。復有三法。一者學戒戒。二者學心戒。 tam giả tịnh trang nghiêm 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả học giới giới 。nhị giả học tâm giới 。 三者學慧戒。復有三法。一者受樂不生貪逸。 tam giả học tuệ giới 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả thọ/thụ lạc/nhạc bất sanh tham dật 。 二者受苦不生惱恚。 nhị giả thọ khổ bất sanh não nhuế/khuể 。 三者不苦不樂修集於捨。復有三法。一者轉因不造作故。 tam giả bất khổ bất lạc/nhạc tu tập ư xả 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả chuyển nhân bất tạo tác cố 。 二者轉於煩惱不觀相故。三者轉於三世無願求故。 nhị giả chuyển ư phiền não bất quán tướng cố 。tam giả chuyển ư tam thế vô nguyện cầu cố 。 復有三法。一者眼空。二者色寂靜。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả nhãn không 。nhị giả sắc tịch tĩnh 。 三者受無住處。復有三法。一者藏戒。二者護定。 tam giả thọ/thụ vô trụ xứ/xử 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả tạng giới 。nhị giả hộ định 。 三者觀慧。復有三法。一者憶持念法。 tam giả quán tuệ 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả ức trì niệm Pháp 。 二者思惟觀法。三者如法而住。復有三法。 nhị giả tư tánh quán Pháp 。tam giả như pháp nhi trụ/trú 。phục hưũ tam Pháp 。 一者音聲因緣聲聞解脫。二者十二因緣緣覺解脫。 nhất giả âm thanh nhân duyên Thanh văn giải thoát 。nhị giả thập nhị nhân duyên duyên giác giải thoát 。 三者六度因緣菩薩解脫。復有三法。一者施。 tam giả lục độ nhân duyên Bồ Tát giải thoát 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả thí 。 二者大施。三者畢竟施。復有三法。一者護法。 nhị giả Đại thí 。tam giả tất cánh thí 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả Hộ Pháp 。 二者護持正法。三者護持大乘。復有三法。 nhị giả hộ trì chánh pháp 。tam giả hộ trì Đại-Thừa 。phục hưũ tam Pháp 。 一者行於生死。二者觀其罪過。三者知已遠離。 nhất giả hạnh/hành/hàng ư sanh tử 。nhị giả quán kỳ tội quá/qua 。tam giả tri dĩ viễn ly 。 復有三法。一者至心聽法破除五蓋。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả chí tâm thính pháp phá trừ ngũ cái 。 二者常樂寂靜。三者如法而住。復有三法。一者依義。 nhị giả thường lạc/nhạc tịch tĩnh 。tam giả như pháp nhi trụ/trú 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả y nghĩa 。 二者依法。三者依智。復有三法。 nhị giả y Pháp 。tam giả y trí 。phục hưũ tam Pháp 。 一者求多聞已樂於寂靜。二者樂寂靜已思惟善法。 nhất giả cầu đa văn dĩ lạc/nhạc ư tịch tĩnh 。nhị giả lạc/nhạc tịch tĩnh dĩ tư tánh thiện Pháp 。 三者善思惟已知法平等。復有三法。 tam giả thiện tư duy dĩ tri pháp bình đẳng 。phục hưũ tam Pháp 。 一者親近智者。二者諮問多聞。三者護於善人。 nhất giả thân cận trí giả 。nhị giả ti vấn đa văn 。tam giả hộ ư thiện nhân 。 復有三法。一無貪心為人說法。 phục hưũ tam Pháp 。nhất vô tham tâm vi nhân thuyết Pháp 。 二見聽法者慈心視之。三者一心觀於菩提。 nhị kiến thính pháp giả từ tâm thị chi 。tam giả nhất tâm quán ư Bồ-đề 。 復有三法。一者視諸眾生其心平等。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả thị chư chúng sanh kỳ tâm bình đẳng 。 二者觀心平等。三者觀佛平等。復有三法。 nhị giả quán tâm bình đẳng 。tam giả quán Phật bình đẳng 。phục hưũ tam Pháp 。 一者過去已盡。二者未來不合。三者現在不住。復有三法。 nhất giả quá khứ dĩ tận 。nhị giả vị lai bất hợp 。tam giả hiện tại bất trụ 。phục hưũ tam Pháp 。 一者觀苦無常。二者諸法無我。 nhất giả quán khổ vô thường 。nhị giả chư pháp vô ngã 。 三者涅槃寂靜。復有三法。一者聞已堅持。二者三昧堅持。 tam giả Niết Bàn tịch tĩnh 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả văn dĩ kiên trì 。nhị giả tam muội kiên trì 。 三者智慧堅持。復有三法。一者犯已不覆。 tam giả trí tuệ kiên trì 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả phạm dĩ bất phước 。 二者悔先所犯。三者至心護戒。復有三法。 nhị giả hối tiên sở phạm 。tam giả chí tâm hộ giới 。phục hưũ tam Pháp 。 一者破壞疑心。二者破壞悔心。三者破障礙心。 nhất giả phá hoại nghi tâm 。nhị giả phá hoại hối tâm 。tam giả phá chướng ngại tâm 。 復有三法。一者善欲。二者離談世事。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả thiện dục 。nhị giả ly đàm thế sự 。 三者樂於寂靜。復有三法。一者忍甚深法。 tam giả lạc/nhạc ư tịch tĩnh 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả nhẫn thậm thâm Pháp 。 二者說甚深義。三者解種種義。復有三法。一者具足聲忍。 nhị giả thuyết thậm thâm nghĩa 。tam giả giải chủng chủng nghĩa 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả cụ túc thanh nhẫn 。 二者具思惟忍。三者具於順忍。復有三法。 nhị giả cụ tư tánh nhẫn 。tam giả cụ ư thuận nhẫn 。phục hưũ tam Pháp 。 一者智慧方便。二者大慈。三者精進堅牢。 nhất giả trí tuệ phương tiện 。nhị giả đại từ 。tam giả tinh tấn kiên lao 。 善男子。菩薩具足如是等法。能利益大乘。 Thiện nam tử 。Bồ Tát cụ túc như thị đẳng Pháp 。năng lợi ích Đại-Thừa 。 善男子。復有四法障礙大乘。何等為四。 Thiện nam tử 。phục hưũ tứ pháp chướng ngại Đại-Thừa 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者聽不應聽。二者不欲聽受菩薩法藏。 nhất giả thính bất ưng thính 。nhị giả bất dục thính thọ Bồ Tát Pháp tạng 。 三者行諸魔業。四者誹謗正法。復有四法。一者貪欲。 tam giả hạnh/hành/hàng chư ma nghiệp 。tứ giả phỉ báng chánh pháp 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả tham dục 。 二者瞋恚。三者愚癡。四者不樂求法。 nhị giả sân khuể 。tam giả ngu si 。tứ giả bất lạc/nhạc cầu Pháp 。 復有四法。一者嫉他得利。二者於財慳貪。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả tật tha đắc lợi 。nhị giả ư tài xan tham 。 三者樂誑法師。四者不樂親近見善知識。復有四法。 tam giả lạc/nhạc cuống Pháp sư 。tứ giả bất lạc/nhạc thân cận kiến thiện tri thức 。phục hưũ tứ pháp 。 一者於善知識生惡友想。 nhất giả ư thiện tri thức sanh ác hữu tưởng 。 二者於惡知識生善友想。三者非法法想。四者法非法想。 nhị giả ư ác tri thức sanh thiện hữu tưởng 。tam giả phi pháp pháp tưởng 。tứ giả pháp phi pháp tưởng 。 復有四法。一者不樂惠施。二者施已生悔。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất lạc/nhạc huệ thí 。nhị giả thí dĩ sanh hối 。 三者施已觀過。四者不念菩提心。復有四法。 tam giả thí dĩ quán quá/qua 。tứ giả bất niệm Bồ-đề tâm 。phục hưũ tứ pháp 。 一者為欲而施。二者為瞋而施。三者為癡而施。 nhất giả vi/vì/vị dục nhi thí 。nhị giả vi/vì/vị sân nhi thí 。tam giả vi/vì/vị si nhi thí 。 四者為怖畏而施。復有四法。 tứ giả vi ố úy nhi thí 。phục hưũ tứ pháp 。 一者為名字施。二者為本而施。三者為善友施。 nhất giả vi/vì/vị danh tự thí 。nhị giả vi/vì/vị bổn nhi thí 。tam giả vi/vì/vị thiện hữu thí 。 四者為勝故施。復有四法。一者不至心施。 tứ giả vi/vì/vị thắng cố thí 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất chí tâm thí 。 二者不自手施。三者不現見施。四者輕慢施。復有四法。 nhị giả bất tự thủ thí 。tam giả bất hiện kiến thí 。tứ giả khinh mạn thí 。phục hưũ tứ pháp 。 一者下物施。二少物施。三者不至心施。 nhất giả hạ vật thí 。nhị thiểu vật thí 。tam giả bất chí tâm thí 。 四者輕慢施。復有四法。一者毒施。二者刀施。 tứ giả khinh mạn thí 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả độc thí 。nhị giả đao thí 。 三者不淨施。四者無利益施。復有四法。 tam giả bất tịnh thí 。tứ giả vô lợi ích thí 。phục hưũ tứ pháp 。 一者見持戒者生瞋恚心。 nhất giả kiến trì giới giả sanh sân khuể tâm 。 二者見毀禁者生愛念心。三者隨惡友語。四者不念施戒。復有四法。 nhị giả kiến hủy cấm giả sanh ái niệm tâm 。tam giả tùy ác hữu ngữ 。tứ giả bất niệm thí giới 。phục hưũ tứ pháp 。 一者非法求利。二者如法得財不與人共。 nhất giả phi pháp cầu lợi 。nhị giả như pháp đắc tài bất dữ nhân cọng 。 三者斷他供養。四者心不知足。復有四法。 tam giả đoạn tha cúng dường 。tứ giả tâm bất tri túc 。phục hưũ tứ pháp 。 一者為貪利養故攝持威儀。 nhất giả vi/vì/vị tham lợi dưỡng cố nhiếp trì uy nghi 。 二者為利養故下聲而語。三者其心諂曲。四者邪命自活。 nhị giả vi/vì/vị lợi dưỡng cố hạ thanh nhi ngữ 。tam giả kỳ tâm siểm khúc 。tứ giả tà mạng tự hoạt 。 復有四法。一者於同學所生瞋恚心。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả ư đồng học sở sanh sân khuể tâm 。 二者於同乘者生瞋恚心。三者不知魔業。四者樂說他過。 nhị giả ư đồng thừa giả sanh sân khuể tâm 。tam giả bất tri ma nghiệp 。tứ giả lạc/nhạc thuyết tha quá/qua 。 復有四法。一者憍慢不聽正法。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả kiêu mạn bất thính chánh pháp 。 二者不能恭敬法師。 nhị giả bất năng cung kính Pháp sư 。 三者不能禮拜父母師長善友四者意隨惡業。復有四法。一者覆他功德。 tam giả bất năng lễ bái phụ mẫu sư trường/trưởng thiện hữu tứ giả ý tùy ác nghiệp 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả phước tha công đức 。 二者廣說他過。三者增長憍慢。四者瞋恚堅固。 nhị giả quảng thuyết tha quá/qua 。tam giả tăng trưởng kiêu mạn 。tứ giả sân khuể kiên cố 。 復有四法。一者懈怠。二者不樂聽聞善語。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả giải đãi 。nhị giả bất lạc/nhạc thính văn thiện ngữ 。 三者不隨順語。四者住於非法。復有四法。一者不調。 tam giả bất tùy thuận ngữ 。tứ giả trụ/trú ư phi pháp 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất điều 。 二者不淨。三者不藏。四者不忍。復有四法。 nhị giả bất tịnh 。tam giả bất tạng 。tứ giả bất nhẫn 。phục hưũ tứ pháp 。 一者不喜聞受無上善法。 nhất giả bất hỉ văn thọ/thụ vô thượng thiện Pháp 。 二者樂在城邑聚落村屯。三者毀破禁戒樂受供養。 nhị giả lạc/nhạc tại thành ấp tụ lạc thôn truân 。tam giả hủy phá cấm giới lạc/nhạc thọ cúng dường 。 四者不能調伏根門。復有四法。一者不能攝取眾生。 tứ giả bất năng điều phục căn môn 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất năng nhiếp thủ chúng sanh 。 二者不能調伏眾生。三者不能護持正法。 nhị giả bất năng điều phục chúng sanh 。tam giả bất năng hộ trì chánh pháp 。 四者樂說法師過罪。復有四法。一者不修信心。 tứ giả lạc/nhạc thuyết pháp sư quá tội 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất tu tín tâm 。 二者不能觀察眾生罪過。三者不觀惡知識過。 nhị giả bất năng quan sát chúng sanh tội quá/qua 。tam giả bất quán ác tri thức quá/qua 。 四者不觀疑心罪過。復有四法。一者不觀內。 tứ giả bất quán nghi tâm tội quá/qua 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất quán nội 。 二者不觀外。三者無慚。四者無愧。復有四法。 nhị giả bất quán ngoại 。tam giả vô tàm 。tứ giả vô quý 。phục hưũ tứ pháp 。 一不知恩。二不報恩。三者背恩四者樂邪見。 nhất bất tri ân 。nhị bất báo ân 。tam giả bối ân tứ giả lạc/nhạc tà kiến 。 復有四法。一者誹謗聖人。二者將護世人。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả phỉ báng Thánh nhân 。nhị giả tướng hộ thế nhân 。 三者不信福田。四者呵毀法施。復有四法。 tam giả bất tín phước điền 。tứ giả ha hủy pháp thí 。phục hưũ tứ pháp 。 一者不淨身業。二者不護口業。三者不捨意業。 nhất giả bất tịnh thân nghiệp 。nhị giả bất hộ khẩu nghiệp 。tam giả bất xả ý nghiệp 。 四者厭悔大乘。復有四法。 tứ giả yếm hối Đại-Thừa 。phục hưũ tứ pháp 。 一者為破和合而作兩舌。二者於師和上出瞋恚語。 nhất giả vi/vì/vị phá hòa hợp nhi tác lưỡng thiệt 。nhị giả ư sư hòa thượng xuất sân khuể ngữ 。 三者為壞利益作無義語。四者欺誑人天而生妄語。 tam giả vi/vì/vị hoại lợi ích tác vô nghĩa ngữ 。tứ giả khi cuống nhân thiên nhi sanh vọng ngữ 。 復有四法。一者不護戒因。二者亂禪定因。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất hộ giới nhân 。nhị giả loạn Thiền định nhân 。 三者不信後世。四者樂著世事。復有四法。 tam giả bất tín hậu thế 。tứ giả lạc/nhạc trước/trứ thế sự 。phục hưũ tứ pháp 。 一者麁穬。二者憍慢。三者樂說世間。 nhất giả thô 穬。nhị giả kiêu mạn 。tam giả lạc/nhạc thuyết thế gian 。 四者常樂睡眠。復有四法。一者假菩薩名而受供養。 tứ giả thường lạc/nhạc thụy miên 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả giả Bồ Tát danh nhi thọ cúng dường 。 二者不能瞻視病苦之人。三者不種善子。 nhị giả bất năng chiêm thị bệnh khổ chi nhân 。tam giả bất chủng thiện tử 。 四者不向菩提。復有四法。一者自輕。二者輕法。 tứ giả bất hướng Bồ-đề 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả tự khinh 。nhị giả khinh Pháp 。 三者輕福。四者數念聲聞辟支佛乘。復有四法。 tam giả khinh phước 。tứ giả số niệm Thanh văn Bích Chi Phật thừa 。phục hưũ tứ pháp 。 一者貪身。二者貪心。三者貪命。四者貪戒。 nhất giả tham thân 。nhị giả tham tâm 。tam giả tham mạng 。tứ giả tham giới 。 復有四法。一者貪房舍。二者貪檀越。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả tham phòng xá 。nhị giả tham đàn việt 。 三者貪邪見。四者貪破戒。復有四法。一者多作。 tam giả tham tà kiến 。tứ giả tham phá giới 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả đa tác 。 二者多語。三者多受。四者多視。復有四法。 nhị giả đa ngữ 。tam giả đa thọ/thụ 。tứ giả đa thị 。phục hưũ tứ pháp 。 一者我見。二者邪見。三者斷見。四者常見。 nhất giả ngã kiến 。nhị giả tà kiến 。tam giả đoạn kiến 。tứ giả thường kiến 。 復有四法。一者不作。二者作已轉。三者心悔。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất tác 。nhị giả tác dĩ chuyển 。tam giả tâm hối 。 四者不樂。復有四法。一者不向道地。二者不修禪定。 tứ giả bất lạc/nhạc 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả bất hướng đạo địa 。nhị giả bất tu Thiền định 。 三者退失智慧。四者不樂方便。復有四法。 tam giả thoái thất trí tuệ 。tứ giả bất lạc/nhạc phương tiện 。phục hưũ tứ pháp 。 一者障礙於法。二者障礙善業。三者煩惱隱礙。 nhất giả chướng ngại ư Pháp 。nhị giả chướng ngại thiện nghiệp 。tam giả phiền não ẩn ngại 。 四者魔業障礙。善男子。如是等法名障大乘。 tứ giả ma nghiệp chướng ngại 。Thiện nam tử 。như thị đẳng Pháp danh chướng Đại-Thừa 。 說是法時。四萬四千人天。 thuyết thị pháp thời 。tứ vạn tứ thiên nhân thiên 。 發阿耨多羅三藐三菩提心。二萬八千菩薩。得無生法忍。 phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。nhị vạn bát thiên Bồ Tát 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 三千大千世界大地六種震動。 tam thiên đại thiên thế giới Đại địa lục chủng chấn động 。 虛空之中無量天人。異口同音作如是言。善哉善哉。世尊。 hư không chi trung vô lượng Thiên Nhân 。dị khẩu đồng âm tác như thị ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thế Tôn 。 今日如來大師子吼。憐愍眾生開大乘門。世尊。 kim nhật Như Lai Đại sư tử hống 。liên mẫn chúng sanh khai Đại-Thừa môn 。Thế Tôn 。 若有眾生於是法中得少分者。 nhược hữu chúng sanh ư thị Pháp trung đắc thiểu phần giả 。 即得斷除三惡道苦。漸漸當得無量法寶。 tức đắc đoạn trừ tam ác đạo khổ 。tiệm tiệm đương đắc vô lượng pháp bảo 。 譬如有人於村邑外見大寶聚。 thí như hữu nhân ư thôn ấp ngoại kiến đại bảo tụ 。 見已憐愍即還入村告語眾人。誰欲斷貧當與我俱。是人說時。 kiến dĩ liên mẫn tức hoàn nhập thôn cáo ngữ chúng nhân 。thùy dục đoạn bần đương dữ ngã câu 。thị nhân thuyết thời 。 或有信者或不信者。其中信者即與相隨俱至寶所。 hoặc hữu tín giả hoặc bất tín giả 。kỳ trung tín giả tức dữ tướng tùy câu chí bảo sở 。 隨意採取即破貧苦。而是寶聚亦無增減。 tùy ý thải thủ tức phá bần khổ 。nhi thị bảo tụ diệc vô tăng giảm 。 亦不念言聽是人取不聽彼人。 diệc bất niệm ngôn thính thị nhân thủ bất thính bỉ nhân 。 破是人貧不破彼人。聽是持去不聽彼持。如來世尊亦復如是。 phá thị nhân bần bất phá bỉ nhân 。thính thị trì khứ bất thính bỉ trì 。Như Lai Thế Tôn diệc phục như thị 。 於無量世勤求如是無上法寶。 ư vô lượng thế cần cầu như thị vô thượng pháp bảo 。 求已得見生大憐愍。以大梵音語諸眾生。 cầu dĩ đắc kiến sanh Đại liên mẫn 。dĩ đại phạm âm ngữ chư chúng sanh 。 若有欲壞生死貧窮。當至心聽。有諸眾生薄福不信。 nhược hữu dục hoại sanh tử bần cùng 。đương chí tâm thính 。hữu chư chúng sanh bạc phước bất tín 。 則不能壞生死貧窮。其中信者隨任智力。 tức bất năng hoại sanh tử bần cùng 。kỳ trung tín giả tùy nhâm trí lực 。 取聲聞乘辟支佛乘菩薩大乘。是大寶聚亦無增減。 thủ Thanh văn thừa Bích Chi Phật thừa Bồ Tát Đại-Thừa 。thị đại bảo tụ diệc vô tăng giảm 。 若有至此寶聚之中。乃至不能取一寶者。 nhược hữu chí thử bảo tụ chi trung 。nãi chí bất năng thủ nhất bảo giả 。 是人常住三惡道中。若有能取一字一句。 thị nhân thường trụ tam ác đạo trung 。nhược hữu năng thủ nhất tự nhất cú 。 乃至一念受持之者。是人能壞生死貧窮。 nãi chí nhất niệm thọ trì chi giả 。thị nhân năng hoại sanh tử bần cùng 。 何況取是大乘經典一品二品。 hà huống thủ thị Đại thừa Kinh điển nhất phẩm nhị phẩm 。 及其具足聽受讀誦為人解說。爾時世尊讚諸天人。善哉善哉。 cập kỳ cụ túc thính thọ độc tụng vì nhân giải thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn tán chư Thiên Nhân 。Thiện tai thiện tai 。 諸天子。若有受持如是經典。 chư Thiên Tử 。nhược hữu thọ trì như thị Kinh điển 。 是人則具一切善法。頂戴如來無上佛智。是大智聚。 thị nhân tức cụ nhất thiết thiện pháp 。đảnh đái Như Lai vô thượng Phật trí 。thị đại trí tụ 。 能大利益無量眾生。爾時世尊。以偈頌曰。 năng Đại lợi ích vô lượng chúng sanh 。nhĩ thời Thế Tôn 。dĩ kệ tụng viết 。  諸乘之中大乘最  猶如虛空無邊際  chư thừa chi trung Đại-Thừa tối   do như hư không vô biên tế  遠離一切生死有  趣菩提樹無障礙  viễn ly nhất thiết sanh tử hữu   thú Bồ-đề thụ vô chướng ngại  若能清淨其心意  所有惠施於一切  nhược/nhã năng thanh tịnh kỳ tâm ý   sở hữu huệ thí ư nhất thiết  至心受持清淨戒  趣菩提樹無障礙  chí tâm thọ trì thanh tịnh giới   thú Bồ-đề thụ vô chướng ngại  於諸眾生心平等  常觀煩惱諸罪過  ư chư chúng sanh tâm bình đẳng   thường quán phiền não chư tội quá/qua  能勝一切下劣乘  調伏眾生於大乘  năng thắng nhất thiết hạ liệt thừa   điều phục chúng sanh ư Đại-Thừa  若有至心受讀經  具足寂靜戒忍辱  nhược hữu chí tâm thọ/thụ đọc Kinh   cụ túc tịch tĩnh giới nhẫn nhục  具足智慧壞魔眾  憐愍眾生趣道樹  cụ túc trí tuệ hoại ma chúng   liên mẫn chúng sanh thú đạo thụ  莊嚴慈悲乘四禪  智慧利刀摧魔眾  trang nghiêm từ bi thừa tứ Thiền   trí tuệ lợi đao tồi ma chúng  道樹下觀十二緣  起已愍眾說大乘  đạo thụ hạ quán thập nhị duyên   khởi dĩ mẫn chúng thuyết Đại-Thừa  十方眾生乘大乘  乘無增減如虛空  thập phương chúng sanh thừa Đại-Thừa   thừa vô tăng giảm như hư không  大乘神通叵思議  是故如來修集之  Đại-Thừa thần thông phả tư nghị   thị cố Như Lai tu tập chi  安住念處嚴正勤  如意為足根勢力  an trụ niệm xứ nghiêm chánh cần   như ý vi/vì/vị túc căn thế lực  遊八正路採覺寶  是故如來趣道樹  du bát chánh lộ thải giác bảo   thị cố Như Lai thú đạo thụ  其心寂靜離煩惱  壞破諸闇獲智光  kỳ tâm tịch tĩnh ly phiền não   hoại phá chư ám hoạch trí quang  是故梵天及帝釋  敬禮如來乘大乘  thị cố phạm thiên cập Đế Thích   kính lễ Như Lai thừa Đại-Thừa  具足六度六神通  具善方便修三脫  cụ túc lục độ lục Thần thông   cụ thiện phương tiện tu tam thoát  能壞諸魔及邪見  是故如來乘大乘  năng hoại chư ma cập tà kiến   thị cố Như Lai thừa Đại-Thừa  若有具足諸善根  及以成就不善根  nhược hữu cụ túc chư thiện căn   cập dĩ thành tựu bất thiện căn  有信則得破煩惱  是故大乘難思議  hữu tín tức đắc phá phiền não   thị cố Đại-Thừa nạn/nan tư nghị  所有一切世間法  及以無上出世法  sở hữu nhất thiết thế gian Pháp   cập dĩ vô thượng xuất thế Pháp  若有學法無學法  一切攝在大乘中  nhược hữu học Pháp vô học Pháp   nhất thiết nhiếp tại Đại-Thừa trung  若有眾生行惡道  親近邪見惡知識  nhược hữu chúng sanh hạnh/hành/hàng ác đạo   thân cận tà kiến ác tri thức  憐愍是輩修方便  為調伏故說大乘  liên mẫn thị bối tu phương tiện   vi/vì/vị điều phục cố thuyết Đại-Thừa  下劣不樂於大乘  心迮不能壞人結  hạ liệt bất lạc/nhạc ư Đại-Thừa   tâm 迮bất năng hoại nhân kết/kiết  常求自樂捨餘人  聞說大乘生恐怖  thường cầu tự lạc/nhạc xả dư nhân   văn thuyết Đại-Thừa sanh khủng bố  若有智者具力勢  憐愍眾生作利益  nhược hữu trí giả cụ lực thế   liên mẫn chúng sanh tác lợi ích  聞說大乘心歡喜  壞眾苦惱心不悔  văn thuyết Đại-Thừa tâm hoan hỉ   hoại chúng khổ não tâm bất hối  若欲了知眾生行  一切眾生諸界根  nhược/nhã dục liễu tri chúng sanh hạnh/hành/hàng   nhất thiết chúng sanh chư giới căn  菩薩一念能通達  是故大乘難思議  Bồ Tát nhất niệm năng thông đạt   thị cố Đại-Thừa nạn/nan tư nghị  得身寂靜相莊嚴  得口寂靜眾樂聞  đắc thân tịch tĩnh tướng trang nghiêm   đắc khẩu tịch tĩnh chúng lạc/nhạc văn  得心寂靜具神通  如是皆因趣大乘  đắc tâm tịch tĩnh cụ thần thông   như thị giai nhân thú Đại-Thừa  若有人能行大乘  是則不斷三寶種  nhược hữu nhân năng hạnh/hành/hàng Đại-Thừa   thị tắc bất đoạn Tam Bảo chủng  能為眾生作利益  破壞貧窮諸苦惱  năng vi/vì/vị chúng sanh tác lợi ích   phá hoại bần cùng chư khổ não  能到十方諸世界  現見無量佛世尊  năng đáo thập phương chư thế giới   hiện kiến vô lượng Phật Thế tôn  如是趣向大乘者  是人即得無量福  như thị thú hướng Đại-Thừa giả   thị nhân tức đắc vô lượng phước  一切世間無能勝  趣向無上大乘者  nhất thiết thế gian Vô năng thắng   thú hướng vô thượng Đại-Thừa giả  具足大力壞魔眾  是故大乘難思議  cụ túc Đại lực hoại ma chúng   thị cố Đại-Thừa nạn/nan tư nghị  得色得力大自在  梵釋轉輪聖王身  đắc sắc đắc lực đại tự tại   Phạm Thích Chuyển luân Thánh Vương thân  若有乘此大乘者  是人受於三界樂  nhược hữu thừa thử Đại-Thừa giả   thị nhân thọ/thụ ư tam giới lạc/nhạc  施已終不生悔心  所重之物不悋著  thí dĩ chung bất sanh hối tâm   sở trọng chi vật bất lẫn trước/trứ  捨身自施修慈悲  是故大乘難思議  xả thân tự thí tu từ bi   thị cố Đại-Thừa nạn/nan tư nghị  持戒精進樂梵行  能以神力障日月  trì giới tinh tấn lạc/nhạc phạm hạnh   năng dĩ thần lực chướng nhật nguyệt  不貪著身善果報  修如是乘調眾生  bất tham trước thân thiện quả báo   tu như thị thừa điều chúng sanh  說法有受不受者  於是不生瞋愛心  thuyết Pháp hữu thọ/thụ bất thọ/thụ giả   ư thị bất sanh sân ái tâm  身心勤修大精進  為得難得之大乘  thân tâm cần tu đại tinh tấn   vi/vì/vị đắc nan đắc chi Đại-Thừa  能得無上大法王  亦得難忍之忍辱  năng đắc vô thượng đại pháp vương   diệc đắc nạn/nan nhẫn chi nhẫn nhục  無量劫中受苦惱  為得大乘勝一切  vô lượng kiếp trung thọ khổ não   vi/vì/vị đắc Đại-Thừa thắng nhất thiết  勤作利益多眾生  身口意業悉柔軟  cần tác lợi ích đa chúng sanh   thân khẩu ý nghiệp tất nhu nhuyễn  修集慈悲及神通  為住大乘大利益  tu tập từ bi cập thần thông   vi/vì/vị trụ/trú Đại-Thừa Đại lợi ích  了知法界生住滅  無我無諍調諸根  liễu tri Pháp giới sanh trụ diệt   vô ngã vô tránh điều chư căn  若能安住於大乘  即受安樂如先佛  nhược/nhã năng an trụ ư Đại-Thừa   tức thọ/thụ an lạc như tiên Phật  具足念心及精進  四如意足大神力  cụ túc niệm tâm cập tinh tấn   tứ như ý túc đại thần lực  依止正法及真義  皆由樂住於大乘  y chỉ chánh pháp cập chân nghĩa   giai do lạc/nhạc trụ/trú ư Đại-Thừa  具足無上無所畏  能師子吼無上尊  cụ túc vô thượng vô sở úy   năng sư tử hống vô thượng tôn  微妙相好自莊嚴  皆由樂住於大乘  vi diệu tướng hảo tự trang nghiêm   giai do lạc/nhạc trụ/trú ư Đại-Thừa  具足三種之神通  調伏教化於眾生  cụ túc tam chủng chi thần thông   điều phục giáo hóa ư chúng sanh  其心寂靜無憍慢  若行大乘具忍辱  kỳ tâm tịch tĩnh vô kiêu mạn   nhược/nhã hạnh/hành/hàng Đại-Thừa cụ nhẫn nhục  具足梵音聲微妙  一切眾生甚樂聞  cụ túc Phạm Âm thanh vi diệu   nhất thiết chúng sanh thậm lạc/nhạc văn  若樂修集大乘者  是人善解眾生語  nhược/nhã lạc/nhạc tu tập Đại-Thừa giả   thị nhân thiện giải chúng sanh ngữ  所作諸業為淨土  不久當得無邊身  sở tác chư nghiệp vi/vì/vị tịnh thổ   bất cửu đương đắc vô biên thân  若有至心聽是法  當受無邊無上樂  nhược hữu chí tâm thính thị pháp   đương thọ/thụ vô biên vô thượng lạc/nhạc  能遊虛空達邊際  能知大海水幾渧  năng du hư không đạt biên tế   năng tri đại hải thủy kỷ đế  不能演說大乘德  是故是乘難思議  bất năng diễn thuyết Đại-Thừa đức   thị cố thị thừa nạn/nan tư nghị 爾時世尊。復告海慧菩薩。善男子。 nhĩ thời Thế Tôn 。phục cáo hải tuệ Bồ Tát 。Thiện nam tử 。 若欲受持如是等經。欲自寂靜其深心者。 nhược/nhã dục thọ trì như thị đẳng Kinh 。dục tự tịch tĩnh kỳ thâm tâm giả 。 應當受持門句法句金剛句。至心觀察門句者。 ứng đương thọ trì môn cú Pháp cú Kim cương cú 。chí tâm quan sát môn cú giả 。 一切法中而作門戶。所謂阿字一切法門。阿者言無。 nhất thiết pháp trung nhi tác môn hộ 。sở vị A tự nhất thiết pháp môn 。a giả ngôn vô 。 一切諸法皆悉無常。波亦一切法門。 nhất thiết chư pháp giai tất vô thường 。ba diệc nhất thiết pháp môn 。 波者即第一義。那亦一切法門。那者諸法無礙。 ba giả tức đệ nhất nghĩa 。na diệc nhất thiết pháp môn 。na giả chư pháp vô ngại 。 陀亦一切法門。陀者性能調伏一切法性。 đà diệc nhất thiết pháp môn 。đà giả tánh năng điều phục nhất thiết pháp tánh 。 沙亦一切法門。沙者遠離一切諸法。多亦一切法門。 sa diệc nhất thiết pháp môn 。sa giả viễn ly nhất thiết chư pháp 。đa diệc nhất thiết pháp môn 。 多者一切法如。迦亦一切法門。 đa giả nhất thiết pháp như 。Ca diệc nhất thiết pháp môn 。 迦者一切諸法無作無受。娑亦一切法門。 Ca giả nhất thiết chư pháp vô tác thị cố 。sa diệc nhất thiết pháp môn 。 娑者一切諸法無有分別。伽亦一切法門。 sa giả nhất thiết chư pháp vô hữu phân biệt 。già diệc nhất thiết pháp môn 。 伽者如來正法甚深無底。闍亦一切法門。闍者遠離生相。 già giả Như Lai chánh pháp thậm thâm vô để 。xà/đồ diệc nhất thiết pháp môn 。xà/đồ giả viễn ly sanh tướng 。 曇亦一切法門。曇者於法界中不生分別。 đàm diệc nhất thiết pháp môn 。đàm giả ư Pháp giới trung bất sanh phân biệt 。 奢亦一切法門。奢者具奢摩他得八正道。 xa diệc nhất thiết pháp môn 。xa giả cụ xa ma tha đắc Bát Chánh Đạo 。 佉亦一切法門。佉者一切諸法猶如虛空。 khư diệc nhất thiết pháp môn 。khư giả nhất thiết chư pháp do như hư không 。 叉亦一切法門。叉者一切法盡。若亦一切法門。 xoa diệc nhất thiết pháp môn 。xoa giả nhất thiết pháp tận 。nhược/nhã diệc nhất thiết pháp môn 。 若者諸法無礙。咃亦一切法門。 nhược/nhã giả chư pháp vô ngại 。tha diệc nhất thiết pháp môn 。 咃者一切法是處非處。蠱亦一切法門。 tha giả nhất thiết pháp thị xứ phi xứ 。cổ diệc nhất thiết pháp môn 。 蠱者觀五陰已得大利益荼亦一切法門。荼者一切諸法無有畢竟。 cổ giả quán ngũ uẩn dĩ đắc Đại lợi ích đồ diệc nhất thiết pháp môn 。đồ giả nhất thiết chư pháp vô hữu tất cánh 。 迦亦一切法門。迦者身寂靜故得大利益。 Ca diệc nhất thiết pháp môn 。Ca giả thân tịch tĩnh cố đắc Đại lợi ích 。 至亦一切法門。至者心寂靜故離一切惡。 chí diệc nhất thiết pháp môn 。chí giả tâm tịch tĩnh cố ly nhất thiết ác 。 優亦一切法門。優者受持擁護清淨禁戒。 ưu diệc nhất thiết pháp môn 。ưu giả thọ trì ủng hộ thanh tịnh cấm giới 。 蛇亦一切法門。蛇者善思惟。替亦一切法門。 xà diệc nhất thiết pháp môn 。xà giả thiện tư duy 。thế diệc nhất thiết pháp môn 。 替者住一切法。修亦一切法門。 thế giả trụ/trú nhất thiết pháp 。tu diệc nhất thiết pháp môn 。 修者一切諸法性是解脫。毘亦一切法門。 tu giả nhất thiết chư pháp tánh thị giải thoát 。Tì diệc nhất thiết pháp môn 。 毘者一切諸法悉是毘尼。毘尼者調伏己身。時亦一切法門。 Tì giả nhất thiết chư pháp tất thị tỳ ni 。tỳ ni giả điều phục kỷ thân 。thời diệc nhất thiết pháp môn 。 時者一切諸法性者不染污。阿亦一切法門。 thời giả nhất thiết chư pháp tánh giả bất nhiễm ô 。a diệc nhất thiết pháp môn 。 阿者一切諸法性是光明。娑亦一切法門。 a giả nhất thiết chư pháp tánh thị quang minh 。sa diệc nhất thiết pháp môn 。 娑者修八正道。婆亦一切法門。 sa giả tu Bát Chánh Đạo 。Bà diệc nhất thiết pháp môn 。 婆者一切諸法非內非外。善男子。是名門句。能淨念心。 Bà giả nhất thiết chư pháp phi nội phi ngoại 。Thiện nam tử 。thị danh môn cú 。năng tịnh niệm tâm 。 能淨其心。知眾生根。法句者一切諸法解脫印。 năng tịnh kỳ tâm 。tri chúng sanh căn 。Pháp cú giả nhất thiết chư pháp giải thoát ấn 。 一切諸法無二印。一切諸法無常斷印。 nhất thiết chư pháp vô nhị ấn 。nhất thiết chư pháp vô thường đoạn ấn 。 一切諸法無增減印。一切法等如虛空印。 nhất thiết chư pháp vô tăng giảm ấn 。nhất thiết pháp đẳng như hư không ấn 。 一切諸法五眼道印。一切法如虛空印。 nhất thiết chư pháp ngũ nhãn đạo ấn 。nhất thiết pháp như hư không ấn 。 一切諸法無有分別如虛空印。一切諸法入法界印。 nhất thiết chư pháp vô hữu phân biệt như hư không ấn 。nhất thiết chư pháp nhập Pháp giới ấn 。 一切法如印。一切諸法無去來現在如印。 nhất thiết pháp như ấn 。nhất thiết chư pháp vô khứ lai hiện tại như ấn 。 一切諸法本性淨印。一切法空印。一切法無相印。 nhất thiết chư pháp bổn tánh tịnh ấn 。nhất thiết pháp không ấn 。nhất thiết pháp vô tướng ấn 。 一切法無願印。一切法無處無非處印。 nhất thiết pháp vô nguyện ấn 。nhất thiết pháp vô xứ/xử vô phi xứ ấn 。 一切法苦印。一切法無我印。一切法寂靜印。 nhất thiết pháp khổ ấn 。nhất thiết pháp vô ngã ấn 。nhất thiết pháp tịch tĩnh ấn 。 一切法性無過咎印。一切諸法第一義攝取印。 nhất thiết pháp tánh vô quá cữu ấn 。nhất thiết chư pháp đệ nhất nghĩa nhiếp thủ ấn 。 一切諸法如法性住印。一切諸法畢竟解脫印。 nhất thiết chư pháp như pháp tánh trụ/trú ấn 。nhất thiết chư pháp tất cánh giải thoát ấn 。 一切諸法無時印。一切諸法過三世印。 nhất thiết chư pháp vô thời ấn 。nhất thiết chư pháp quá/qua tam thế ấn 。 一切諸法味同一印。一切諸法性無礙印。 nhất thiết chư pháp vị đồng nhất ấn 。nhất thiết chư pháp tánh vô ngại ấn 。 一切諸法性無生印。一切諸法性無諍印。 nhất thiết chư pháp tánh vô sanh ấn 。nhất thiết chư pháp tánh vô tránh ấn 。 一切諸法性無覺觀印。一切諸法非色不可見印。 nhất thiết chư pháp tánh vô giác quán ấn 。nhất thiết chư pháp phi sắc bất khả kiến ấn 。 一切諸法無屋宅印。一切諸法無對治印。 nhất thiết chư pháp vô ốc trạch ấn 。nhất thiết chư pháp vô đối trì ấn 。 一切諸法無業果印。一切諸法無作無受印。 nhất thiết chư pháp vô nghiệp quả ấn 。nhất thiết chư pháp vô tác thị cố ấn 。 一切諸法無出滅印。善男子。是名法句。如是法句。 nhất thiết chư pháp vô xuất diệt ấn 。Thiện nam tử 。thị danh Pháp cú 。như thị pháp cú 。 即是過去未來現在諸佛菩提。如是法印句。 tức thị quá khứ vị lai hiện tại chư Phật Bồ-đề 。như thị pháp ấn cú 。 攝取八萬四千法聚。善男子。 nhiếp thủ bát vạn tứ thiên Pháp tụ 。Thiện nam tử 。 若能如是觀法聚者。即能獲得無生法忍。善男子。 nhược/nhã năng như thị quán Pháp tụ giả 。tức năng hoạch đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。Thiện nam tử 。 若有未種善根之人。聞是法已。即得種之壞於魔業。 nhược hữu vị chủng thiện căn chi nhân 。văn thị pháp dĩ 。tức đắc chủng chi hoại ư ma nghiệp 。 善男子。若如是觀即能獲得無盡器陀羅尼。 Thiện nam tử 。nhược như thị quán tức năng hoạch đắc vô tận khí Đà-la-ni 。 如是等法悉能攝取八萬四千三昧八萬四千眾 như thị đẳng Pháp tất năng nhiếp thủ bát vạn tứ thiên tam muội bát vạn tứ thiên chúng 生行性。是名法句。金剛句者。 sanh hạnh/hành/hàng tánh 。thị danh Pháp cú 。Kim cương cú giả 。 其身不壞猶如金剛。何以故。法性不壞故。 kỳ thân bất hoại do như Kim cương 。hà dĩ cố 。pháp tánh bất hoại cố 。 智慧之性能破無明。是故智慧名金剛句。 trí tuệ chi tánh năng phá vô minh 。thị cố trí tuệ danh Kim cương cú 。 五逆之罪壞一切善。是故五逆名金剛句。不淨之觀能壞貪欲。 ngũ nghịch chi tội hoại nhất thiết thiện 。thị cố ngũ nghịch danh Kim cương cú 。bất tịnh chi quán năng hoại tham dục 。 是故不淨名金剛句。慈心之觀能壞瞋恚。 thị cố bất tịnh danh Kim cương cú 。từ tâm chi quán năng hoại sân khuể 。 是故慈心名金剛句。觀十二緣能壞愚癡。 thị cố từ tâm danh Kim cương cú 。quán thập nhị duyên năng hoại ngu si 。 是故觀緣名金剛句。 thị cố quán duyên danh Kim cương cú 。 一眾生心攝取一切眾生之心。名金剛句。 nhất chúng sanh tâm nhiếp thủ nhất thiết chúng sanh chi tâm 。danh Kim cương cú 。 一眾生心一切眾生心悉皆平等。名金剛句。一切佛一佛皆悉平等。 nhất chúng sanh tâm nhất thiết chúng sanh tâm tất giai bình đẳng 。danh Kim cương cú 。nhất thiết Phật nhất Phật giai tất bình đẳng 。 名金剛句。一福田一切福田無盡平等。 danh Kim cương cú 。nhất phước điền nhất thiết phước điền vô tận bình đẳng 。 名金剛句。一切諸法如虛空等。名金剛句。 danh Kim cương cú 。nhất thiết chư pháp như hư không đẳng 。danh Kim cương cú 。 一切諸法等同一味。名金剛句。 nhất thiết chư pháp đẳng đồng nhất vị 。danh Kim cương cú 。 一切諸法及以佛法平等無二。名金剛句。 nhất thiết chư pháp cập dĩ Phật pháp bình đẳng vô nhị 。danh Kim cương cú 。 金剛三昧能壞一切諸魔惡業。名金剛句。如來妙音壞諸惡聲。 Kim Cương tam muội năng hoại nhất thiết chư ma ác nghiệp 。danh Kim cương cú 。Như Lai Diệu-Âm hoại chư ác thanh 。 名金剛句。觀無生滅過生老死。名金剛句。善男子。 danh Kim cương cú 。quán vô sanh diệt quá/qua sanh lão tử 。danh Kim cương cú 。Thiện nam tử 。 如是等法名金剛句。名堅牢句。名不壞句。 như thị đẳng Pháp danh Kim cương cú 。danh kiên lao cú 。danh bất hoại cú 。 名不破句。名平等句。名為實句。名無二句。 danh bất phá cú 。danh bình đẳng cú 。danh vi thật cú 。danh vô nhị cú 。 不退轉句大寂靜句。無能作過句。不增不減句。 Bất-thoái-chuyển cú đại tịch tĩnh cú 。vô năng tác quá/qua cú 。bất tăng bất giảm cú 。 無有有句無有法句。真句有句。 vô hữu hữu cú vô hữu Pháp cú 。chân cú hữu cú 。 不謗佛句依法句共僧句如爾句。分別三世句。 bất báng Phật cú y Pháp cú cọng tăng cú như nhĩ cú 。phân biệt tam thế cú 。 勇健句梵句。慈句心句虛空句。菩提句不低句。 dũng kiện cú phạm cú 。từ cú tâm cú hư không cú 。Bồ-đề cú bất đê cú 。 法相句無相句。心意識無住句。波旬句破魔句。 Pháp tướng cú vô tướng cú 。tâm ý thức vô trụ cú 。Ba-tuần cú phá ma cú 。 無上句無勝句。廣句行己境界句。 vô thượng cú Vô thắng cú 。quảng cú hạnh/hành/hàng kỷ cảnh giới cú 。 入佛境界句。無覺觀句。於法界所不分別句。無句句。 nhập Phật cảnh giới cú 。vô giác quán cú 。ư Pháp giới sở bất phân biệt cú 。vô cú cú 。 善男子。若有菩薩。能解如是等句義者。 Thiện nam tử 。nhược hữu Bồ Tát 。năng giải như thị đẳng cú nghĩa giả 。 必當坐於菩提樹下。金剛師子法座之上。說是法時。 tất đương tọa ư Bồ-đề thụ hạ 。Kim cương sư tử Pháp tọa chi thượng 。thuyết thị pháp thời 。 八千菩薩得入法門陀羅尼。 bát thiên Bồ Tát đắc nhập Pháp môn Đà-la-ni 。 亦獲一切眾生平等三昧。爾時十方諸來菩薩。 diệc hoạch nhất thiết chúng sanh bình đẳng tam muội 。nhĩ thời thập phương chư lai Bồ Tát 。 以妙香華種種伎樂。供養於佛。說偈讚曰。 dĩ diệu hương hoa chủng chủng kĩ nhạc 。cúng dường ư Phật 。thuyết kệ tán viết 。  我今敬禮無上尊  能知一切眾生聲  ngã kim kính lễ vô thượng tôn   năng tri nhất thiết chúng sanh thanh  說相無相實一相  而得妙相三十二  thuyết tướng vô tướng thật nhất tướng   nhi đắc diệu tướng tam thập nhị  若有眾生一一心  平等攝諸眾生心  nhược hữu chúng sanh nhất nhất tâm   bình đẳng nhiếp chư chúng sanh tâm  說行無行實一行  是故我禮無上尊  thuyết hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng thật nhất hạnh/hành/hàng   thị cố ngã lễ vô thượng tôn  如來真實知因果  故為眾生說業報  Như Lai chân thật tri nhân quả   cố vi/vì/vị chúng sanh thuyết nghiệp báo  真如法界非有無  是故我讚無上尊  chân như Pháp giới phi hữu vô   thị cố ngã tán vô thượng tôn  一切眾生無覺觀  其心本淨無有貪  nhất thiết chúng sanh vô giác quán   kỳ tâm bản tịnh vô hữu tham  從因緣故生貪欲  是故我禮真智因  tùng nhân duyên cố sanh tham dục   thị cố ngã lễ chân trí nhân  我見佛身種種色  而如來身實無色  ngã kiến Phật thân chủng chủng sắc   nhi Như Lai thân thật vô sắc  愍眾故示無色色  我禮人中師子王  mẫn chúng cố thị vô sắc sắc   ngã lễ nhân trung sư tử Vương  一切福田入一田  而是一田無增減  nhất thiết phước điền nhập nhất điền   nhi thị nhất điền vô tăng giảm  不動法界不轉移  是故我禮人象王  bất động pháp giới bất chuyển di   thị cố ngã lễ nhân Tượng Vương  觀諸眾生心如幻  諸法菩提亦復然  quán chư chúng sanh tâm như huyễn   chư Pháp Bồ-đề diệc phục nhiên  知一切法皆平等  是故我禮無平等  tri nhất thiết pháp giai bình đẳng   thị cố ngã lễ vô bình đẳng  觀諸法界悉平等  故說諸法無一二  quán chư Pháp giới tất bình đẳng   cố thuyết chư Pháp vô nhất nhị  非有非無是解脫  是故我禮斷二見  phi hữu phi vô thị giải thoát   thị cố ngã lễ đoạn nhị kiến  日月可說墜落地  猛風可說索繫縛  nhật nguyệt khả thuyết trụy lạc địa   mãnh phong khả thuyết tác/sách hệ phược  須彌可說口吹動  不可說佛有二語  Tu-Di khả thuyết khẩu xuy động   bất khả thuyết Phật hữu nhị ngữ  實語真語及淨語  身心清淨如虛空  thật ngữ chân ngữ cập tịnh ngữ   thân tâm thanh tịnh như hư không  世法不染如蓮花  是故我禮無上尊  thế Pháp bất nhiễm như liên hoa   thị cố ngã lễ vô thượng tôn  若有能讚如是德  即獲如是之功德  nhược hữu năng tán như thị đức   tức hoạch như thị chi công đức  我為如是諸功德  敬禮如是功德聚  ngã vi/vì/vị như thị chư công đức   kính lễ như thị công đức tụ 時諸菩薩既讚歎已。白佛言世尊。 thời chư Bồ-tát ký tán thán dĩ 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 夫大寶者所謂佛也。佛出世者即是樂出。 phu đại bảo giả sở vị Phật dã 。Phật xuất thế giả tức thị lạc/nhạc xuất 。 佛出世者即是信出。佛出世者即是念出。 Phật xuất thế giả tức thị tín xuất 。Phật xuất thế giả tức thị niệm xuất 。 佛出世者即是智出。佛出世者即是施戒忍精進禪定慧出。 Phật xuất thế giả tức thị trí xuất 。Phật xuất thế giả tức thị thí giới nhẫn tinh tấn Thiền định tuệ xuất 。 佛出世者即是慈出悲喜捨出。佛出世者。 Phật xuất thế giả tức thị từ xuất bi hỉ xả xuất 。Phật xuất thế giả 。 即是十二因緣法義智出。 tức thị thập nhị nhân duyên pháp nghĩa trí xuất 。 佛出世者即是念處正勤如意根力覺道一切善法出。 Phật xuất thế giả tức thị niệm xứ chánh cần như ý căn lực giác đạo nhất thiết thiện pháp xuất 。 爾時眾中有一菩薩名曰慧聚。白佛言世尊。 nhĩ thời chúng trung hữu nhất Bồ Tát danh viết tuệ tụ 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 生老病死出於世者即是佛出。無明愛出即是佛出。 sanh lão bệnh tử xuất ư thế giả tức thị Phật xuất 。vô minh ái xuất tức thị Phật xuất 。 貪恚癡出即是佛出。 tham khuể si xuất tức thị Phật xuất 。 一切疑網煩惱出者即是佛出。何以故。若如是等法不出世者。 nhất thiết nghi võng phiền não xuất giả tức thị Phật xuất 。hà dĩ cố 。nhược/nhã như thị đẳng Pháp bất xuất thế giả 。 佛以何緣出現於世。佛言善哉善哉。善男子。 Phật dĩ hà duyên xuất hiện ư thế 。Phật ngôn Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。 實如所言。爾時海慧菩薩言。世尊。 thật như sở ngôn 。nhĩ thời hải tuệ Bồ Tát ngôn 。Thế Tôn 。 若有不見如是等法。時如來為出於世不出於世。善男子。 nhược hữu bất kiến như thị đẳng Pháp 。thời Như Lai vi/vì/vị xuất ư thế bất xuất ư thế 。Thiện nam tử 。 菩薩初發菩提心時。真實不知如是等法。 Bồ Tát sơ phát Bồ-đề tâm thời 。chân thật bất tri như thị đẳng Pháp 。 是故我為而宣說之。善男子。菩薩有四種。 thị cố ngã vi/vì/vị nhi tuyên thuyết chi 。Thiện nam tử 。Bồ Tát hữu tứ chủng 。 一者初發菩提之心。二者修行菩提之道。 nhất giả sơ phát Bồ-đề chi tâm 。nhị giả tu hành Bồ-đề chi đạo 。 三者堅固不退菩提。四者一生當補佛處。 tam giả kiên cố bất thoái Bồ-đề 。tứ giả nhất sanh đương bổ Phật xứ/xử 。 發心菩薩見佛色相。見已即發菩提之心。 phát tâm Bồ-tát kiến Phật sắc tướng 。kiến dĩ tức phát Bồ-đề chi tâm 。 修行菩薩見佛具足一切善法。見已即發菩提之心。 tu hành Bồ Tát kiến Phật cụ túc nhất thiết thiện pháp 。kiến dĩ tức phát Bồ-đề chi tâm 。 不退菩薩見如來身及一切法皆悉平等一生菩薩 bất thoái Bồ-tát kiến Như Lai thân cập nhất thiết pháp giai tất bình đẳng nhất sanh Bồ-tát 不見如來所有功德及一切法。何以故。 bất kiến Như Lai sở hữu công đức cập nhất thiết pháp 。hà dĩ cố 。 所得慧眼了了淨故。斷二見故。淨智慧故。 sở đắc Tuệ-nhãn liễu liễu tịnh cố 。đoạn nhị kiến cố 。tịnh trí tuệ cố 。 若不見淨不淨。不見非淨非不淨。 nhược/nhã bất kiến tịnh bất tịnh 。bất kiến phi tịnh phi bất tịnh 。 是人即能明見如來。善男子。我昔如是見然燈佛。 thị nhân tức năng minh kiến Như Lai 。Thiện nam tử 。ngã tích như thị kiến Nhiên Đăng Phật 。 見已即得無生法忍。亦能了了知得無得。 kiến dĩ tức đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。diệc năng liễu liễu tri đắc vô đắc 。 得已即時上昇虛空。高七多羅樹。處空住已。 đắc dĩ tức thời thượng thăng hư không 。cao thất Ta-la thụ 。xứ/xử không trụ/trú dĩ 。 了了得知一切法界。了了知已心無所住。無所住已。 liễu liễu đắc tri nhất thiết pháp giới 。liễu liễu tri dĩ tâm vô sở trụ 。vô sở trụ dĩ 。 得六萬三昧門。時然燈佛即授我記。摩納。 đắc lục vạn tam muội môn 。thời Nhiên Đăng Phật tức thọ/thụ ngã kí 。ma nạp 。 汝於來世當得作佛。 nhữ ư lai thế đương đắc tác Phật 。 號釋迦如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世 hiệu Thích-Ca Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật thế 尊。我於爾時都不聞是授記音聲。 tôn 。ngã ư nhĩ thời đô bất văn thị thọ kí âm thanh 。 亦無佛想及授記想。我於爾時三種淨慧。 diệc vô Phật tưởng cập thọ kí tưởng 。ngã ư nhĩ thời tam chủng tịnh tuệ 。 不見我想不見佛想及授記想。復有三淨。 bất kiến ngã tưởng bất kiến Phật tưởng cập thọ kí tưởng 。phục hưũ tam tịnh 。 不見於我不見眾生及以正法。復有三淨。不見名不見色。 bất kiến ư ngã bất kiến chúng sanh cập dĩ chánh Pháp 。phục hưũ tam tịnh 。bất kiến danh bất kiến sắc 。 不見因。復有三淨。見一切陰悉入法陰。 bất kiến nhân 。phục hưũ tam tịnh 。kiến nhất thiết uẩn tất nhập Pháp uẩn 。 見一切界悉入法界。見一切入悉入法入。復有三淨。 kiến nhất thiết giới tất nhập Pháp giới 。kiến nhất thiết nhập tất nhập pháp nhập 。phục hưũ tam tịnh 。 過去已盡。未來不生。現在不住。復有三淨。 quá khứ dĩ tận 。vị lai bất sanh 。hiện tại bất trụ 。phục hưũ tam tịnh 。 觀身如水月。觀聲不可說。觀心不可見。 quán thân như thủy nguyệt 。quán thanh bất khả thuyết 。quán tâm bất khả kiến 。 復有三淨。空無相願。若如是見即是真實見於授記。 phục hưũ tam tịnh 。không vô tướng nguyện 。nhược như thị kiến tức thị chân thật kiến ư thọ kí 。 善男子。若有菩薩作如是見。是名實見。 Thiện nam tử 。nhược hữu Bồ Tát tác như thị kiến 。thị danh thật kiến 。 大方等大集經卷第十 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 04:51:11 2008 ============================================================